З цим питанням, мабуть, стикається майже кожен клієнт бюро перекладів. Такий запит найчастіше зустрічається серед клієнтів, які подають документи для візи або оформлення посвідки на проживання.
Перше, що потрібно зробити – це знайти перевірене агентство, яке візьметься за виконання вашого замовлення. Неважливо, вам потрібний переклад або просто запевнення. Краще з питанням звернутися до фахівців. Одним із таких агентств є InTime. Детальну інформацію про нього ви можете прочитати, перейшовши за посиланням — https://byuro-perevodov.com.ua.
Важливою складовою цього питання є необхідний вид завірення перекладу.
Існують два основних види — нотаріальний та печатки бюро. Яке необхідно саме у вашій ситуації доведеться уточнювати в місці подачі документів, оскільки тільки співробітники організації (місця), в яке ви принесете готові документи та їх переклади або копії, знають абсолютно всі вимоги і можуть проконсультувати Вас у цьому просі.
Найзатребуванішим є нотаріальне засвідчення. Що це таке і як робиться Ви можете прочитати перейшовши за посиланням.
Особливість цієї процедури в тому, що засвідчується документ у присутності перекладача, який виконав переклад та поставив свій підпис на документі у місці завірення.
Виходячи з цього, можна припустити, що просто переведений раніше документ у бюро або агентстві Вам можуть не завірити без попереднього вичитування тексту. Те саме стосується і документів/текстів, які вимагають засвідчення печаткою бюро перекладів.
Це не означає, що його категорично відмовляться виконувати. Зовсім ні — його виконають, але тільки з вичитуванням перекладачем, який працює в агентстві, до якого ви звернулися.
Щодо цін та послуги вичитування або перекладу, варто розуміти, що вони відрізнятимуться залежно від мови та обсягу документа. Ознайомитися з цінами на мови та додаткові послуги бюро можна за посиланням — https://byuro-perevodov.com.ua/tsenyi/.
Термін виконання
Ще однією важливою умовою є терміни виконання перекладу/вичитки із засвідченням. В агентстві, про яке ми говорили раніше, ця послуга виконується наступного робочого дня до 16:00. Ці терміни залишаться незмінними за умови, що ваше замовлення містить не більше 7-10 сторінок тексту для перекладу. Якщо текст більше термін виконання може збільшуватися в залежності від остаточного обсягу документів для роботи.