Главная Лента Новостей Популярные новости Контакты Реклама Rss Лента

В Швейцарии сошел гигантский оползень

27 августа 2017 г.   17:01    категория: Наука

1358

В швейцарской деревне Бондо знали об опасности и готовились к ней. И когда природа нанесла удар, их укрепления выстояли под напором четырех миллионов кубометров глиняной жижи вперемешку с камнями.

Две трети территории Швейцарии — горная местность, и люди тут издавна приспосабливались защищаться от лавин и оползней.

Однако масштаб случившегося 23 августа в отдаленной альпийской долине Валь-Бондаска швейцарского кантона Граубюнден заставил ученых говорить о новой реальности, в которой подобные катаклизмы будут происходить все чаще.

В субботу спасатели прекратили трехдневные поиски восьми пропавших туристов: четырех немцев, двух швейцарцев и двух австрийцев, которые отправились на пик Ченгало в день камнепада.

Последовавший за ним оползень остановился у деревни Бондо, из которой эвакуировали около 100 человек.

Повторный камнепад в пятницу прервал спасательную операцию, и власти не исключают новых катаклизмов в районе, популярном у любителей горных прогулок и восхождений.

Перед трагедией сенсоры, установленные на пике Ченгало на границе с Италией, показали смещение горных пород, и власти в ответ частично перекрыли дороги в том районе.

Это интересно:  Ученые сделали невероятную находку на Курилах

Последствия последовавшего обвала были бы намного трагичнее, не будь деревня защищена бетонной дамбой, а русло реки — заблаговременно расширено.

Ученые предупреждают, что на этом природа не остановится. Причина проста: на альпийском высокогорье становится все теплее.

Марчиа Филлипс занимается вечной мерзлотой в швейцарском Институте снега и лавин.

«Мы бурили всевозможные породы на разных высотах, и скальные участки демонстрируют заметное потепление за последние 10-20 лет», — говорит она.

Ничего страшного в этом не было бы, если бы альпийский камень был однороден. Но швейцарские скалы — не тот случай. Они слоисты и пористы, а трещины в породе забиты льдом.

«Вечная мерзлота играет стабилизирующую роль, и если температура поднимется выше -1,5°C, начнутся проблемы», — говорит Филлипс.

Ущерб от глобального потепления этим не ограничивается. Существенно пострадали и швейцарские ледники.

Тысячелетиями скалы пика Ченгало поддерживал снизу ледник, однако за последние годы он заметно отступил. Гора стала такой нестабильной, что Филлипс с коллегами отказались от выходов наверх в пользу дистанционных исследований.

Это интересно:  NASA показало на видео самые сокрушительные ураганы этого года

«Там все в трещинах, все скалы живые и нестабильные, — говорит она. — Работать в таких условиях было слишком опасно».

Таяние вечного льда на высоте чревато рисками для зимнего туризма, поскольку опоры подъемников зачастую установлены на вечной мерзлоте.

Швейцарские власти уже ужесточили регулирование и обязали владельцев горнолыжной инфраструктуры постоянно проверять устойчивость и надежность конструкций.

Филлипс допускает, что при дальнейшем повышении температуры ключевая для Альп отрасль может пострадать.

«Я не исключаю, что некоторым придется закрыться или строиться заново», — говорит она.

К рассвету новой эры ее Институт снега выпустил книгу «Как строить на вечной мерзлоте» с советами желающим сделать все надежно и по науке.

«Технически это выполнимо, но очень, очень дорого», — говорит Филлипс.

http://bbc.com



Загрузка...







Загрузка...

...

Наука

...




Здоровье



...