Советский фильм, в котором мало кто говорит своими голосами (22 фото)

20.08.2020   10:12    152


Ни для кого не секрет, что в многих фильмах герои говорят не голосами актёров, которые их сыграли, а совершенно другими, переозвучены по воле режиссёра. Причины у этого могут быть разные — от занятости оригинального актёра на других проектах, до банальной мести режиссёра за какой-нибудь проступок актёра.

Источник: ekabu.ru

За примерами далеко ходить не надо. Все вы прекрасно знаете про Нину из «Кавказской пленницы» или Надю из «Иронию судьбы». Но знаете какой советский фильм был рекордсменом по переозвучке голосов? «Д’Артаньян и три мушкетера» Георгия Юнгвальд-Хилькевича!

Судите сами.

Источник: Виталий Дубогрей

Прекрасную Констанцию Бонасье в фильме играла очаровательная Ирина Алфёрова.

Но вот голос у Констанции не Алфёровой – озвучивала роль за неё не менее очаровательная Анастасия Вертинская. Почему? Всем известно, что Хилькевич видел в этой роли другую актрису – Евгению Симонову, а Алфёрова была навязана ему «сверху». Режиссёр был вынужден согласиться. Но он оставил в фильме только лицо Алфёровой. Её голос он посчитал слишком низким для Констанции. И пригласил озвучить роль Вертинскую. Тембр её голоса «такой высокий, звенящий», по его мнению, подходил к образу Бонасье гораздо точнее.

Это интересно:  Можно ли многократными гаданиями испортить судьбу?

Кстати, вокал Констанции — третья актриса, пела за неё — Елена Дриацкая.

Другой пример «актёрского трио» в одном персонаже этого фильма – Арамис. Сыграл его Игорь Старыгин.

Но голос у самого красивого и утончённого мушкетёра не его. Хилькевич рассказывал, что его не устраивал небольшой дефект речи Старыгина, ведь Арамис должен быть совершенством. И он, с позволения актёра, пригласил на озвучку Игоря Ясуловича, который идеально подобрал тембр голоса «под Старыгина».

А пел за Арамиса солист группы «Коробейники» Владимир Чуйкин.

vГлавный противник мушкетёров — кардинал Ришелье. Изначально режиссёр видел его в Михаиле Козакове. Но на пробах ему очень понравился образ, который создал Александр Трофимов.

Вот только его не устроила тягучая манера говорить и лёгкое заикание. Поэтому на озвучку этого великого человека Хилькевич позвал всё же Козакова, который мог говорить раздражительно, самодостаточно, играя интонациями.

Это интересно:  Правда ли, что домашняя пыль состоит из отмершей кожи?

А вот пел за Ришелье Трофимов сам.

Так же была переозвучена Виолетта Клименко, которая играла Аббатису Бетюнского монастыря. Помните, ту самую, которую очаровывала Миледи, выведывая тайну Констанции.

Говорит она голосом Лии Ахеджаковой. «В голосе у Ахеджаковой есть наивность, которая и была нужна. Это есть во всех ее ролях. И именно это придало ее персонажу столько очарования», — вспоминал позже режиссёр.

Это далеко не полный список. Множество маленьких ролей в фильме озвучены другими актёрами. В начале фильма, когда отец главного героя провожает его в дорогу, мы видим на экране Валерия Мышастого.

… а слышим голос дирижёра и композитора Дмитрия Атовмяна.

Одного из шпионов кардинала, которые были оставлены в доме Бонасье в ожидании Констанции играл Владимир Долинский.

Но голос с экрана тоже узнаваем – озвучивал его Георгий Вицин.

Уже упомянутая сегодня утром маркиза, которую соблазняет Людовик XIII, сыграна Марией Ярыгиной.

Но озвучена она была Ниной Масловой.

У некоторых героев были переозвучены только некоторые вокальные партии. К примеру де Тревиль, сыгранный Львом Дуровым.

Это интересно:  Можно ли многократными гаданиями испортить судьбу?

В дуэте с Боярским поёт сам актёр, а вот как он исполнил «Шпаги наголо, дворяне», режиссёру не понравилось. И для фильма эту песню перепел ещё один из солистов «Коробейников» — Александр Левшин.

Ещё один из участников «Коробейников», Вячеслав Назаров, исполнил знаменитую балладу Атоса «Есть в графском парке чёрный пруд», хотя песню «На волоске судьба твоя» Вениамин Смехов поёт сам.

За трёх героинь пела Елена Дриацкая. Про Констанцию уже говорилось. Но кроме неё голосом Дриацкой поёт Миледи куплеты в дуэте с Рошфором (помните, «Лилон ли ла, лилон ли ла, лилон ли ла ли ле»).

А также её служанка Кэт («Святая Катерина, пошли мне дворянина»)

Славный список, не правда ли? Но это ещё не всё. Режиссёр в этом фильме переозвучил даже самого себя. Юнгвальд-Хилькевич сыграл крошечную роль шкипера шхуны, на которой д’Артаньян добирался до Англии за подвесками к Бекингему.

Но голос у этого шкипера не Хилькевича, а Алексея Булдакова.







загрузка...










Adblock
detector