
Clients who are interested in standard or sworn translations often consider only the cost of such a service. This is a mistake. Striving for a situation in which the customer bears the minimum possible costs can have negative consequences. Low price and quality of service do not go hand in hand. On the contrary, much more often it is possible to save only due to the level of this service. In what situations should you not look for a clearly cheaper option? What features of some documents can increase the cost?
Specialized translations
First of all, you should know that an unprofessional approach can spoil any translation. However, if the client wants to translate the most complex texts, highly specialized content cannot be ignored. Technical, automotive, medical and legal translations require, in addition to language knowledge, also knowledge of a specific industry. In professional Translation Bureau specialists with qualifications in certain areas work, this guarantees that the professional translation will be adequately translated into the second language.
Less popular languages
For both ordinary and sworn translation, a translation from a less popular language may be required. They do not necessarily have to be exotic languages. When it comes to translations into Danish or Norwegian, you may encounter difficulties, since there are significantly fewer specialists on the market than in the case of translations into English or German. It is even more difficult when the client needs a translation from a foreign language into another foreign language. Fortunately, the translation bureau is a place where you can expect such a service. What languages, except for the most popular ones, are included in the permanent offer? Most often it is:
- French translations
- Italian translations,
- Spanish translations,
- Russian translations.
lead time
Clients who choose a translation agency, in addition to the price, specify the deadline for the order. It turns out that if it is short enough, most people turn a blind eye even to a higher price. Thus, the provision of fast translations is a very attractive distinguishing feature, but it should be remembered that the higher the complexity of the text, the more attention it requires, and therefore the time spent.
Additional options
There is a well-known saying that if something is done quickly and cheaply, it cannot be done correctly. This rule is not always applied, but it is true that often savings are achieved due to the reduction of some additional services. For example: an instant translation at an attractive price may be the result of a refusal to check the translation, its additional proofreading or editorial activity.
Translation bureaus surpass each other in terms of attractive offers. However, it is worth checking whether the client, having saved money, will not receive content that is inferior in terms of translation quality, reliably performed by professionals and additionally checked by experts.